톤을 설정하다

의미, 번역, 의의, 마음가짐, 로고스

Set the tone은 분위기를 만들다, 분위기를 만들다라는 뜻입니다.

어떤 상황이나 환경에서 처음 만들어지는 분위기나 느낌을 결정하거나 형성하는 것을 의미합니다.

이 표현은 주로 어떤 사건, 회의, 이벤트, 대화 등의 처음 부분에서 중요한 역할을 하는 것을 말합니다.

즉, 처음 설정되는 분위기나 방향성이 그 이후의 전체 경험에 크게 영향을 준다는 것을 나타내는 표현입니다.

이것은 주로 어떤 행동이나 결정이 앞으로의 경험을 크게 좌우할 수 있다는 의미를 내포하고 있습니다.

“Set the tone”의 어원은 “set”라는 동사와 “tone”이라는 명사의 조합으로 구성되고 있습니다.

”Set”는 영어로 다양한 뜻으로 쓰이며 이 가운데”establish”또는”determine”과 같은 의미를 지닌 자가 이 절에서 사용된 의미와 관련이 있습니다.

어떤 상황이나 환경에서 처음 만들어지는 분위기나 방향을 확정하거나 결정하는 것을 의미합니다.

”tone”은 명사로 음조, 어조, 분위기 등의 의미를 가진 어떤 상황이나 대화 분위기와 느낌을 표합니다.

이 표현의 유래는 음악에서 오고 있다고 생각됩니다.

음악에서 “tone”는 소리의 고저나 진동 수를 의미하며 음악과 노래의 분위기를 결정하는 중요한 요소입니다.

이러한 음악적 의미가 확산되면서 어떤 상황이나 환경에서도 처음부터 설정되는 분위기와 느낌을 가리키는 표현으로 쓰이게 되었습니다.

”Set the tone”은 이처럼 한 상황에서 처음부터 분위기를 결정하는 행동을 의미하며, 이 행동이 그 후의 경험에 큰 영향을 미칠 수 있다는 의미를 담고 있습니다.

지문

자,그럼예문한번볼게요.

1. The CEO의 회의 시작 연설이 전체 행사 분위기를 결정했습니다.

2. 2. 2. The choice of background music can really set the tone for a romantic dinner。BGM 선택은 로맨틱한 디너 분위기를 정말 결정할 수 있어요.

3. 3. The teacher’s strict rules on the first day of class set the tone for the rest of the semester. 첫 수업일, 선생님의 엄격한 규칙은 남은 학기 분위기를 결정했습니다.

4. The opening scene of the movie effectively set the tone for the suspenseful plot. 영화 개막 장면은 긴장감 넘치는 내용의 분위기를 효과적으로 설정했습니다.

5. The warm welcome from the host family set the tone for my enjoyable stayabroad. 호스트 패밀리의 따뜻한 환영이 즐거운 해외 체류 분위기를 잡아주었습니다.

6. 6. 6. The politician’s speech aimed to set the tone for a more inclusive society。정치인의 연설은 포용적인 사회 분위기를 조성하는 것을 목적으로 했습니다.

유사 표현유사표현을살펴볼까요?1. Establish the ambiance의 분위기를 형성하다2. Shape the mood의 분위기를 조성하다3. Set the atmosphere 분위기를 설정하다4. Create the environment 환경을 조성하는 지금까지 Set the tone에 대해 알아보았는데요.감사합니다~